Friday, May 25, 2012

Are you trying to tell me something, Mr. Pimsleur?

On yesterday's audio lesson, I was prompted to say, "You don't eat well."  I dutifully responded, "Você não come bem."  Secretly to myself I was thinking about how I've taken the time to prepare meal plans for the last few weeks and that I do indeed eat well, thank you very much.  Sure, maybe a bit too much from time to time, but healthy food regardless.

Then today I hear, "You eat a lot."  I got a frown on my face and responded, "Você come muito."  And then, as if that weren't quite enough of an insult, the prompt goes, "You eat too much."  I grumbled and glared at the CD player.  Really?  Why do I need to know how to say that in Portuguese?  I would never say that to anyone in any language!  And seriously, Mr. Pimsleur, are you trying to send me a not-so-subtle message?

How about we add a negator in there to make it a little less insulting?  "Você não come demais."  That sounds better.

And as for you, Mr. Pimsleur, "Você critica demais."

Next time you will see less of me!



  1. Who knew that learning Portuguese from a CD would help with motivation, you show him momma!

  2. You might need to say that to a dog or cat or something like that. I can not see a situation in which you would say that to a fellow human being.